Πέμπτη 27 Σεπτεμβρίου 2012

#4

Όσα βιβλία κι αν διάβασε,
όσες μουσικές κι αν ήρθαν,
ένας σκορπιός του δάγκωνε το χέρι μες στην τσέπη,
όπου το 'χε βάλει για προστασία απο πεθαμένες χειραψίες,
το κεντρί στο κέντρο της παλάμης,
το φάρμακο για τα φιλιά που δεν πήρε.
(Μέλια Πουρή)






 

Τετάρτη 26 Σεπτεμβρίου 2012

#3

Ο Ποσειδών είχε βγάλει ουρά ψαριού
και η σειρήνα πίστεψε πως βρήκε αρσενικό που να της μοιάζει,
Πάνω στα λέπια και των δυο τους σχηματίζονταν αχνά οι ήπειροι
και έχαιναν τα αχαρτογράφητα ρήγματα του ωκεανού.
 
Τους είδα σαν φαντάσματα κι όσο κράτησα τα βλέφαρα ακίνητα.
Στην πρώτη κίνηση το φιλί τους είχε χαθεί απ' τα μάτια.
 (Μέλια Πουρή)
 
 
 
 
 

Τρίτη 25 Σεπτεμβρίου 2012

#2

Χτένιζε την άρπα με τα δάχτυλα και τα μαλλιά με την χτένα.
Ώσπου μια νύχτα άρχισε να χτενίζει την ξαπλωμένη άρπα με τα μαλλιά της
και να παίζει την χτένα με τις άκρες των νυχιών.
Τον ήχο ακούγαν μόνο τα δελφίνια....
(Μέλια Πουρή)

 
 

 

Κυριακή 23 Σεπτεμβρίου 2012

#1



Τον συναντούσε μόνο στο βυθό.
Έπαιρνε μια βαθιά ανάσα και κατέβαινε στα φύκια.
Κι εκείνος κράταγε στα δάχτυλα μικρές φυσαλίδες οξυγόνου
και τις κέρναγε στο στόμα για να κρατήσει κι άλλο η συντροφιά του πλάσματος από τον έξω κόσμο.
(Μέλια Πουρή)



 


 

H Εισαγωγή της Έκθεσης / The Introduction for the Εxhibition

Η άλλη οπτική

Η έκθεση των σχεδίων είναι η έκφραση μιας άλλης οπτικής. Μέρος της μεταμοντέρνας κοινωνίας μας η ακριτική Αστυπάλαια έγινε η πηγή έμπνευσης για τα έργα που παρουσιάζονται. Έργα χωρίς αυστηρές γραμμές, χωρίς πρότερους προσδιορισμούς, έργα ατελή και διαδραστικά που ολοκληρώνονται μόνο μέσα από την άλλη οπτική, από την κάθε ερμηνεία του κάθε θεατή, από το βλέμμα και τη σκέψη.  

Ο κατακερματισμός των ταυτοτήτων μας, οι ψηφίδες της ψυχής μας, η υπαρξιακή αγωνία, η ανάγκη για επικοινωνία, η μοναξιά, οι προσδοκίες ως προσωπικές ποιότητες αλλά και κοινωνικοπολιτική θέαση ανιχνεύονται στα σχέδια. Σχέδια που γεννούν αφηρημένα και αφαιρετικά σχόλια και πολλαπλές ερμηνείες. Σχέδια που προκλήθηκαν από την άλλη οπτική της Αστυπάλαιας, των ανθρώπων και των τοπίων, του ανέμου. 

Δημιουργός ο Μανώλη Γιάνναρος. Ο Μανώλης μεγάλωσε στην Αστυπάλαια, σπούδασε Κοινωνιολογία στο Πάντειο Πανεπιστήμιο. Σήμερα ζει στην Αστυπάλαια και αλλού και ασχολείται με τη μουσική και την καλλιτεχνική δημιουργία σε ποικίλες εκφάνσεις της, όπως σχέδιο, φωτογραφία, κόμιξ. Είναι αυτοδίδακτος και ταλαντούχος έχοντας αναπτύξει μόνος τη συγκεκριμένη προσωπική τεχνική σχεδίου. Η παρούσα συλλογή είναι έργα που σχεδιάστηκαν με σκοπό να παρουσιαστούν στο κοινό και τους επισκέπτες της Αστυπάλαιας σε αυτή την πρώτη προσωπική έκθεση του Μανώλη Γιάνναρου. Μια πρώτη ανάγνωση των έργων επιχειρεί η Μέλια Πουρή. Η συνέχεια δική σας με ένα ανυπόμονο και πολυσέλιδο βιβλίο επισκεπτών…

 Ευδοκία Σακκά

The other view

This exposition expresses the Other View. Part of the postmodern society the border island of Astypalaia becomes the source of inspiration for the exposed pieces. Pieces without strict lines, neither pre-definitions, interactive and incomplete pieces; they only fulfill their meaning depending on perceptions and the thought(s) of the public.

Our fragmented identities, the bits of our souls, the anxiety of existence, the need for communication, loneliness and expectations as personal qualities and sociopolitical views as well are traced in this work; pieces which influence some minimal yet abstract comments and multiple interpretations. Pieces challenged by the Other View of Astypalaia, the landscape and the people, the wind.

Manolis Giannaros is the artist. Manolis grew up in Astypalaia and studied sociology at Panteion University of Athens. Today he lives in the island and elsewhere; he loves creative art in many forms, such as music, sketches, photography and comics. Manolis is self-trained and talented; he developed his own special drawing technique. The present collection includes sketches produced specifically for this exposition, in order to be introduced to the visitors of Astypalaia and the public in general. This is his first personal exposition. Melia Pouri attempted the first interpretation, sort of. Please keep on in our impatient guests’ book…   
 
Evdokia Sakka